Feeds:
Articles
Commentaires

Posts Tagged ‘cambodge’

Jour 347 – 104 km
À quelques mètres d’une mer bleue intense le poste frontière achève notre passage au Cambodge comme nous l’avions commencé : facilement, sans heurt, en sourire. Rarement un pays nous avait donné une telle impression de sérénité. Entre pauvreté et corruption généralisées, les maisons des esprits semblent rappeler que pour les cambodgiens l’existence n’est qu’une succession de réincarnations en attendant l’illumination. Dans la prochaine vie, tout ira mieux, alors pourquoi s’inquiéter et ne pas profiter du soleil ?
Dès l’entrée en Thaïlande, le choc est brutal : plus de motos, mais de gros pickups filent à toute allures sur des routes au bitume parfait. Le rue du poste frontière est bardée d’échoppes de souvenirs. Le roi s’affiche majestueusement sur d’énormes panneaux. Publicités pour téléphone mobiles, restaurants de bord de routes impeccables, anglais largement parlé, multitude d’auberges dès que la région est un minimum touristique : voyager dans le royaume de Siam va certainement être plutôt aisé.


Day 347 – 65 miles
A few meters from the intense blue sea the border post concludes our visit to Cambodia as it began: easily, smoothly, in a smile. Rarely has a country had given us such a feeling of serenity. Between the widespread poverty and corruption, the homes of spirits seem to remind us that for Cambodians life is a succession of reincarnations until enlightenment. In the next life, everything will be better, so why to worry and not to enjoy the sun?
Upon entry into Thailand, the shock is brutal: no more bikes, but big pickups on the perfect asphalt. The first street right after the customs is bristling with souvenir stalls. The king appears majestically on huge panels. Advertisements for mobile phones, spotless road-side restaurants, widely spoken English, many inns as soon as the region attracts a few tourists: traveling in the Kingdom of Siam will certainly be rather easy.

Juste derrière nous la frontière Cambodge Thailande, avec la photo du Roi - Just behind us the border between Cambodia and Thailand, with the King's picture

Publicité

Read Full Post »

23/01/2012 : Koh Kong

Jour 346
Koh Kong est une petite ville de bout du monde. Loin de tout, elle échappe à la vigilance des capitales. Frontalière, les voyageurs s’y croisent. Nous y rencontrons d’abord Nicolas et Lydie, français venus travailler dans un petit orphelinat local. Depuis la Thaïlande arrivent ensuite les canadiens David et Meira, écologistes végétariens militants, mais surtout cyclistes : « vélo » est tatoué sur le poing de David. On se retrouve sous les tôles du marché devant un ban xeo vietnamien ou bien dans le repère de la communauté australienne locale : le glacier de Bob l’Oz. Nos dernières journées cambodgiennes s’égrènent lentement à regarder les bateaux flottants sur un bras d’eau, un dessert vanille-chocolat sur la table.


Day 346
Koh Kong is an end-of-the-world town. Away from everything, she escapes the vigilance of capitals. Built close to a border, travelers meet there. We first see Nicolas and Lydia the French who came to work in a small local orphanage. From Thailand then come the Canadians David and Meira, environmentalists vegetarian activists, but cyclists at earth : « vélo », the French word for bicycle, is tatooed on David’s fist. Inside the shadowy market we meet in front of a Vietnamese ban xeo or at the local Australian community’s lair : Bob’s Ice Cream. Our last days in Cambodian flow slowly watching the boats floating on a stretch of water, a vanilla and chocolate dessert on the table.

Charles, rédige les nouveaux articles du site, chez Bob le glacier - Charles, is writing new articles for the website, at Bob's the ice cream shop


Avec Lydie et Nicolas les français bénévoles dans un orphelinat local ; David et Meira les cyclistes canadiens voyageant en Thailande et au Cambodge - With Lydie and Nicolas the french volonteers in a local orphenage ; David and Meira the canadian cyclists travelling in Thailand and Cambodia


L'hotel chic de la ville accueille les clients du Casino, nous le traversons pour rejoindre la plage de nuit - The posh hotel of the city welcome the casino's customers, we pass through it to reach the beach by night


Devant un Banxeo vietnamien au marché, un régal ! - In the front of a vietnamese Banxeo dish, delicious !


Le dragon chinois célèbre la nouvelle année - The chinese dragon celebrate the new year


Read Full Post »

19/01/2012 : Tra Paeng – Koh Kong

Jour 342 – 64 km
On pourrait croire qu’ils font du stop, mais non : la bande de singes sur le bord de la route attends juste que l’on vienne leur donner à manger. Ils semblent habitués : dès notre arrêt ils s’avancent naturellement et reconnaissent dans la seconde le paquet de noix de cajous de Siugi. On leur en tend
une, ils l’attrapent, la mangent et en redemandent. On identifie tout de suite le mâle dominant : c’est lui le plus gros, c’est lui qui chassent les plus jeunes, c’est lui qui crie contre la femelle quand elle ose venir manger (et la monte quelques secondes en une expédition pugnitive en signe de représailles, ou pour appaiser la tension, on ne sait guère…). Et quand il y n’y a plus rien à leur donner, les singes en colère s’allongent sur le sol, montrent les dents et se préparent à attaquer. Un cris de notre part et ils fuient : mignons, mais pas téméraires…


Day 342 – 40 miles
One might think they are hitch-hiking : the group of monkeys on the side of the road just wait to be fed. They are used to it: as soon as we stop they recognize the cashews packet of Siugi. She hands some, they catch it, eat it and want more. We immediately identify the alpha male: he is the biggest, he is the one that put away the youngters, he is the one who shouts out against the female when she dares to come and eat (and seizes her for a few seconds of retaliation, or to appease the tension, it is not clear…). And when we run out of gifts, the angry monkeys lie on the ground, show their teeth and prepare to attack. A cry from us and they flee: cute, but not reckless…

C'est parti pour 100km de montagnes et forêts - Let's go for 60 miles of mountains and forests


Singe sauvage, il adore les cacahuètes - Wild monkey, it loves peanuts




Montagnes de forêts tout au long de la route - Mountains of forests all the way long

Read Full Post »

Older Posts »