Jour 274 – 96 km
Quelques milliers de français à Tokyo. Un bon nombre d’entre eux doivent être des couchsurfers, gardant un canapé ou un lit pour les voyageurs de passage. Quelle était la probabilité pour que cela se produise ? Nous lisions les commentaires sur notre site hier soir. On s’est arrêté sur l’un d’eux…
Nos amis Pompier et Chacha ont émigré vers l’archipel asiatique en début d’année, peu de temps avant le tremblement de terre de Fukushima. Nous venions tout juste de commencer notre voyage. Ces deux-là viennent d’accueillir des cyclistes français chez eux.
La conversation a dû rapidement tourner autour du vélo. « Quel est votre itinéraire ? » : Europe du Sud, Turquie, Bazar de Bakou, Asie Centrale, Mongolie, Chine, Japon puis les États-Unis. « Asie Centrale ? On a aussi des potes qui y sont allés cet été ! ». Ils ont certainement demandé nos noms. Et nous reconnaitre.
Pompier et Chacha ont reçu la caravane à pédale de Marc et Camille par hasard, sans que nous n’intervenions ! Des gens que nous avions rencontrés à Samarcande, avec qui nous avions roulé vers Tachkent en compagnie de Pauline et Rémi les tandémistes se sont retrouvés chez nos amis au Japon ! Il est petit…
Day 274 – 60 miles
A few thousand French in Tokyo. Many of them must be couchsurfers, keeping a sofa or a bed for travelers. What was the probability of that happening? We read the comments on our site last night. We stopped on one of them …
Our friends Pompier (aka the Firefighter) and Chacha moved to the Asian archipelago earlier this year, shortly before the earthquake in Fukushima. We had just begun our journey. Those two just welcomed French cyclists at home.
The conversation probably quickly turned around the bike trip. « What is your route? » : Southern Europe, Turkey, Baku Bazaar, Central Asia, Mongolia, China, Japan and the United States. « Central Asia? We also have friends who have been there this summer ». They certainly asked for our names. And recognized us.
Chacha and Pompier received Mark and Camille without us being middlemen! People we met in Samarkand, with whom we had cycled to Tashkent with Pauline and Remi randomly met our friends in Japan! It is definetely small …

Ces drôles de fleurs nous ont accompagnés toute la journée sur le bord de la route, une idée de leur nom ? - These funny flowers were present all the day long on the road side, any idea about its name ?


Retour en Ukraine pour un instant - Return back to Ukraine for a short moment

Encore des kilomètres de jolis fleurs aujourd'hui, elles nous mettent de bonne humeur depuis hier - Still miles of these pretty flowers today, they give us their good mood since yesterday

Coucher de soleil ce soir... bientôt plus de lumière, vite vite pédalons plus vite - Sunset tonight... soon the light will be over, quick quick let's cycle quicker
Des fleurs qui mettent de bonne humeur ??? On devrait en planter partout !!!!
Amitiés
The red flowers are Calliandra haematocephala, or ‘red powder-puff’.
Happy cycling!
James
…comme quoi le monde est petit!!! les fleurs le long de la route quelle merveille et effectivement doit adoucir les km dans les jambes!!
le soleil qui se couche et superbe..bravo à celui qui l’a pris..! bises mes ti jeunes..
Une belle chaîne solidaire. super !
J’ai trouvé votre fleur sur Google c’est bien la réponse qui vous a été donnée par JR, elles sont belles.
Bonne route au milieu des fleurs.
Calliandra haematocephala wai mais aussi traduit par « joli fleur rouge à tête d’oursin » 🙂 (quoi comment ça j’suis nulle en botanique eh c’est po moi le jardinier dans la famille c mon popa :))
bisou