Jour 34 – 71 km
Au pont qui sert de poste frontière une pierre tombale se dresse : Jean-Paul II, 1920-2005. Aucun doute, nous sommes en Pologne ! Nous changeons notre monnaie : l’Euro laisse place au Zloty. Nous changeons de langue aussi : à l’accueil de l’hôtel nous nous faisons traduire les indispensables « merci », « bonjour », etc.
Day 34 – 44 miles
At the border their is tombstone : John Paul II, 1920-2005. No doubt, we are in Poland ! We make some change : no more Euro, hello Zloty. We change the language too : at the hostel the staff write us our first few words, « thank you », « hello », etc.
Coucou les veloteuh !
Alors, je ne parle pas Polak, mais je connais juste quelques mots en phonetique.
Ptetre ca vous aidera. En tout cas, pensez a rouler les R (comme des L).
Gyn Dobré
Bonjour
Gyn Couillée
MerciMerci
Dobra Nots
Bonne nuit
Nase Drovié
A la tienne, Etienne
Da mi bougie
Embrasse moi comme une goulue
Hasta luego
Padon, je ne parle pas Polonais
Voila, sinon, niveau bouffe, gavez vous de cabanos, de platseck, de choucroute et de gateau aux graines de pavot (attention, c’est pas de l’opium, hein, Siugi, ca va pas te faire le meme effet que ce que tu prends le soir pour dormir, hein).
A bientot.
Salut à vous!
1 bon mois que vous êtes partis, et déjà 1 365 kms (j’ai bien compté??) !!
On vous embrasse.
Bonne route et attention AU nuage !
Zaz
Aucune notion de polonais pour moi non plus, je ne peux vous être d’aucune aide sauf morale.
bisous
pour le polonais les indispensables sont dans le livrets (m’enfin sauf si le website utilisé à l’époque était bidon !!)
sinon c tout du suj ça on lui interdit de fumer alors elle va fumer tout ce qui lui passe dans la main
pocałunki
Hey,
Palenie Zabija!!! Fumez tue!!!
Zgorzelec!!! C’est là que j’ai terminé ma traversée de la pologne à pieds l’été dernier; je vous envie, c’est une sacrée aventure.